About · Contact · Feed

アポストロフィのスペーシング

24 July, 2014

ちょっと文法寄りの話。

Elision-spacing

道路標識のスペーシングは酷いしアポストロフィに発音記号のアキュートを使ってるなど本筋と関係ない問題もいろいろありますが、それはさておきます。

フランスのナンシーでこんな道路標識を見つけて、アポストロフィのスペーシングが気になったので撮っておきました。フランス語では名詞が母音で始まり、かつ冠詞(le、duなど)がその前に付く場合は、冠詞の母音をアポストロフィで省略し、単語をくっつける「エリジオン(elision)」という処理をします(例:le eau → l’eau)。またフランス語でHは発音しないことも多々あるので、そのような場合はHの前でもエリジオンを行います(例:d’Haussonville)。この標識では間にスペースが入ってますが、本来は間違いです。判別性を意識して単語を分けることを優先した結果なのかもしれませんが。

このアポストロフィは冠詞の母音を省略しているので、lやdに属します。前述のとおり、その後にスペースを入れるのはおかしいのですが、それでも詰めすぎるのも好まれません。たとえば ’A’ ’H’ ’L’ などアポストロフィと大文字とのスペーシングは初期状態だとバラツキが多いのでカーニングで詰めることが多いのですが、l’Americanの’Aは詰めてほしくないというフランス人のタイポグラファも多いようです。もうちょっと簡単に言えば、フランス語ではアポストロフィの後の空間はすこし緩めが好ましいということです。これは同様のエリジオンがあるイタリア語にも当てはまります。L’ で始まる単語はアポストロフィが次の文字に寄りがちですし(例:L’affaires、L’enfant)、内容によっては次の字が大文字にも小文字にもなり得ます。ネイティヴの組版者であっても見落としやすいチェック項目です。

しかし話はこれだけでは終わりません。後ろのDomino’s Pizzaを見てください。いま私の説明したスペーシングがここにも反映されているように見えますが、これは英単語ですので、スペーシングの考え方を変えなくてはいけません。しかしフランスでのDomino’sは自然とこうなっちゃうんでしょうね。

所有格の-’sは英語でのエリジオンですが、これは昔は-esと書かれていて、そのeが省略されているわけです。つまりアポストロフィはsと近い方が正しいと思います(アポストロフィの前を空ける必要はありませんが)。個人的にはアポストロフィはちょうど中間に見えればいいとおもいますが、少しs寄りになっているのは構いません。’sが空いているのはマズいと思います。

所有格のアポストロフィがどちら側に属するのかという知識は横書きではあまり重要ではありませんが、縦だと必須になってくると思います。英語圏でも縦書きの看板のどこにアポストロフィを付けるのかは見解が分かれるようですが、私は上に述べた理由からsと切り離すべきではないと思います。

縦書きアポストロフィの扱いは英語圏でも様々で、個人的には同意しないものもあります。興味のある方はこちらをご覧ください。

lAffaires&Dominos

こんな感じのスペーシングが見たかったです。

ここからは技術的な話です。すこし戻って、フランスとイタリアのアポストロフィのスペーシングの違いに、書体デザイナーはどう対処できるかを考えたいと思います。一つ目の方法は’Aなどのカーニングを始めから緩くしておく方法ですが、これだと他の言語も影響を受けますので、あまりお勧めしません。またカーニングには「l’Aと並んだ時は’Aのスペーシングを違うものにする」など、2文字以上が絡むカーニングも存在しますので、それを使うといいでしょう*。言語や好みの問題とは別に、L’と’Aがキツめに詰まっている書体だとL’Aは下が足がくっついてしまう場合がありますので気をつけた方がいいです。ご興味のある方はGlyphsでの実装法のリンクを張っておきますが、日本語で説明してほしいという方がおられましたらどうぞコメントください。

* カーニングをよく「ペアカーニング」と呼ばれる方がいますが、カーニングは2文字(ペア)より多い発動条件を指定できますので、ペアカーニングという言葉には何も意味がないと思います。この言葉が生まれた経緯は知らないのですが、ひょっとしたらカーニングとトラッキングを同義としていた時期なり業者なりがあって、「カーニング(全体のスペーシングすなわちトラッキング)」に対するローカルな調整として「ペアカーニング」という言葉が生まれたのかもしれません。この辺の言葉がいつ日本で使われ始めたのか全く知らないがゆえの推測ですので、ここに関しては無茶苦茶なことを言っているかもしれません。ご意見歓迎いたします。

以上の二つの方法もとりあえず問題ないのですが、気になるのはなにもAだけではありません。本当ならどの文字に対しても少し緩めのスペーシングが発生するのが理想です。一体どうすればいいでしょうか?Adobeは面白い方法で実装しています。Garamond Premierにはサイドベアリングが多めに設定されたフランス語、イタリア語専用のアポストロフィのオルタネートがあるのです(InDesignなどで当該言語を指定していると自動で使われる)。ただしアポストロフィは引用符にも使われるので、そのぶんキツめにカーニングしなければいけないグリフの組み合わせはありますが、賢い方法だと思います。

最後に画像でのまとめ。

Different-apostrophe-treatments

画像を作ったあとに思ったんですが、やっぱりArnoのL’Aはフランス語であってもAに寄りすぎな印象はありますが、これは書体デザイナーが面倒を見るべきレベルを超えている気がします。自分が組版者だったらもっと左寄りに調整すると思いますが、書体デザイナーとしては…どうでしょう?将来的にはやるかもしれません。

身近な書体:Comic Sans

20 April, 2014

ComicSans

久しぶりの身近な書体シリーズです。今回はComic Sansを採り上げます。

Comic Sansは1994年に作られてWindows 95(のPlusパック)に搭載されて以来、Windowsユーザーにはおなじみのフォントです。特に欧文圏ではそのカジュアルさがウケているようで、様々な場所で使われている書体です。まぁプロからすれば特に良くはない書体ですね。それどころかタイポグラファーやデザイナーの間では忌み嫌われている存在で、これの駆逐をテーマにしたウェブサイトもあるぐらいです。

(ちなみにこのサイトの運営者はカップルであり、共通の趣味、つまりComic Sans排斥で意気投合して結婚したそうです。Comic Sansの作者Vincent Connare氏は「自分の書体のおかげで夫婦が誕生したんならこんなに嬉しいことはない」と言ってます)

でも、本当にそこまで徹底的に叩かれるほど悪い書体でしょうか。まず、Comic Sansはどういう経緯で生まれたのかを説明します。 » Continue reading «

フォントを変えるだけで4億ドルも節約できるのか?

30 March, 2014

一昨日あたり、「Times New RomanからGaramondに書体を変えるだけで、米国政府は年間4億円ものインクコストを削減できると中学生が発見した」というニュースが世間を賑わしていました(少年はCNNにも採り上げられたり)(日本語記事)。当然これに対するタイポグラファの反応は冷ややかなもので、自分も全く納得できません。最近は核融合路を作る中学生がいたり、なにかと若い学生の革新的なアイデアが取りざたされることが多いようですが、残念ながらこの件に関してはそこまで説得力はありません。これに対して書かれたブログ記事を読んで多いに納得したので、許可を得て翻訳しました。元記事の筆者であるTom Phinneyは元Adobeで、現在はSuitCaseというフォント管理ソフトで知られるExtensisでシニアプロダクトマネージャーを勤めており、ATypIの委員でもあります。

元記事:Tom Phinney, Saving $400M printing cost from font change? Not exactly…
(
Thanks Tom!) » Continue reading «

Italic subtleties

1 February, 2014

My explanation and thought on various italics. Actually, I only wanted to do the MJ illustration and ended up adding a whole bunch of text. I hope it’s helpful for people who are not familiar with italics, and how much type designers care. » Continue reading «

文字と誕生日のカレンダー2014

17 November, 2013

もうすぐ師走ですね。来年のカレンダーはどれにするか、もうお決まりでしょうか?タイポグラフィをテーマにしたカレンダーは少なからずありますが、今回おススメするのは来年分で初デビューの「レターフォーム&バースデイ」カレンダーです。現在Kickstarterで支援者を募っているところで、あと50時間ほどで終わってしまいます。ぶっちゃけ今回はその宣伝です。ぜひともこのカレンダーのプロジェクトを成功させましょう!

(追記:プロジェクトは無事に目標額に達成しました。ご協力ありがとうございます。)

06-Dwiggins-cover » Continue reading «

Font size in the metric system

26 October, 2013

Industrial paper is measured by meters, but everything else such as type size, image resolution, etc is based on inches. Although it’s not really difficult to make the different units coexist on a paper as long as you are fine with fractional measurements, wouldn’t it make more sense to just use metres for type size too? Are you really comfortable with making a point-based grid on a metre-based paper?

In fact, there is a country that uses metric type size, and it’s called Japan. The unit is called Q or q, which is a quarter of a millimetre (0.25 mm), a little finer than a DTP point (0.3528 mm), and was invented in the phototypesetting era. There is also a unit called Ha (or simply H or h), which is basically the same as Q but used for anything other than type size (e.g. line spacing). Ha means a tooth of a cog. Older phototypesetting machines had a big drum where a photographic paper would be attached, on which the operator would expose a photographic image of a letter, dot, line, etc., and the rotation of the drum by one unit (or a cog) would move the paper by 0.25mm. Hence the term. » Continue reading «

ゴシックという名称の由来

19 August, 2013

ひょんなことから内田明さんのブログ記事「Alternate Gothicがゴシックの源といふデマについて」ならびに「Alternate Gothic起源説の起源」を見ていて、そんなデマがあるのかと驚きました。6年も前のお話にいまさら飛びつくのもどうかとは思いますが、まぁ鮮度が重要な話ではありませんし、Alternate Gothicがどういう書体なのかが正しく理解されていないことが原因であると思いましたので記事にしました。基本的にこの記事は先の二つの記事の補足のような形になると思いますので、先にそちらを読まれた方がいいでしょう。

Alternate-Gothic » Continue reading «

Metro Novaのスタイリスティック・オルタネート

16 August, 2013

Metro Novaの投稿3本目です。まぁ後半に追記でもすればいいかとは思いましたが…

ただいまMetro Novaが大出血セール中です(通常ファミリー価格1147ドルのところ、現在99ドル)。購入を検討の方は今がチャンス!考えてなかった人もウッカリ買っちゃって試してみてください。MyfontsLinotypefonts.comにて。

リリースされてから気が付いたのですが、公式の見本PDFには大事な説明が抜け落ちていました(私の製作ではありません)。Metro Novaにはさまざまなオルタネート(異体字)が入っていますが、それをどう使うかが説明されていませんでした。つまりはInDesignやApple製アプリケーションで使用可能なスタイリスティック・セット(またはデザインのセット?)の内容の解説です。どのリストに何が入っているかは、以下のPDFをダウンロードしてお確かめください。

Metro Novaのオルタネート見本PDFをダウンロード » Continue reading «

Metro Nova stylistic sets

16 August, 2013

My new typeface Metro Nova is currently experiencing great amount of discount on Myfonts, Linotype, and Fonts.com. Normal family price is $1,147, but it’s only $99 now. If you haven’t got it yet, then what are you doing?

I realised that in the official PDF specimen, there was no description of stylistic set & alternate features, which should have been the most important part in my opinion. So I made my own list of it. Why not just update the official specimen? Good question.

Download Metro Nova stylistic set PDF » Continue reading «

Metro Nova後編

11 August, 2013

Metro後編では、Novaのデザインについて話したいと思います。Metroがどういう書体なのかは前編をご覧ください。書体の復刻には理由が必要で、すでに同じ書体がデジタル版としてある場合は尚更です。Metroの場合は全くデジタル化されてないバージョンがあったから(しかもそれが大変魅力的である)というのが最も大きな理由ですが、それ以外にも様々な設計の見直しを図りました。Metroは一見すると特に問題のない書体ですが、使用するライノタイプ鋳植機にはさまざまなデザイン上の制約がありました。まずはユニット・システムです。各文字は規定の字幅に合わせてデザインされなければいけません(全角を12分割するユニット。例えばiは3ユニット、nは5ユニットなどなど)。等幅ほどキツい制約ではありませんが、それでも字幅が必ずユニットの整数倍になってないといけないのはやはり難儀です。 » Continue reading «